भाषा अनुवाद

अनुवाद के विविध भेदो को स्पष्ट किजिए?

1 उत्तर
1 answers

अनुवाद के विविध भेदो को स्पष्ट किजिए?

0

अनुवादाचे विविध भेद खालीलप्रमाणे आहेत:

  • शब्दशः अनुवाद (Literal Translation): यामध्ये मूळ भाषेतील शब्दांना तसेच्या तसे दुसऱ्या भाषेत रूपांतरित केले जाते. वाक्यरचना आणि भाषेचा नैसर्गिक ओघ हरवण्याची शक्यता असते.
  • भावानुवाद (Free Translation): यात मूळ भाषेतील आशय आणि भावना जतन करण्यावर भर दिला जातो. शब्दांपेक्षा अर्थाला महत्त्व दिले जाते, त्यामुळे वाक्यरचना बदलू शकते.
  • आशय अनुवाद (Content Translation): मूळcontent भाषेतील आशयाला अचूकपणे दुसऱ्या भाषेत रूपांतरित करणे.
  • रूपांतरण (Transcreation): जाहिरात किंवा विपणन (marketing) सामग्रीसाठी, जिथे भाषिक आणि सांस्कृतिक अडथळे पार करून मूळ संदेशाचा प्रभाव कायम राखायचा असतो.
  • सारांश अनुवाद (Summary Translation): मोठ्या लेखाचा किंवा पुस्तकाचा संक्षिप्त अनुवाद करणे, ज्यात मूळ विषयातील महत्त्वाचे मुद्दे Highlight केले जातात.
  • यांत्रिक अनुवाद (Machine Translation): संगणकाच्या मदतीने केला जाणारा अनुवाद. आजकाल Google Translate सारखी अनेक tools उपलब्ध आहेत.

अनुवादाचे हे काही प्रमुख प्रकार आहेत. प्रत्येक प्रकाराचा उपयोग विशिष्टcontext आणि गरजेनुसार केला जातो.

उत्तर लिहिले · 2/5/2025
कर्म · 2820

Related Questions

अनुवाद के विविध भेदो को स्पष्ट कीजिए?
अनुवाद क्या है? अनुवाद के भेद स्पष्ट कीजिए।
अनुवाद के भेद स्पष्ट कीजिए?
सबसे बडा अनुवाद?
अ‍ॅरिस्टॉटलच्या 'पोएटिक्स' चा मराठी अनुवाद कोणी केला?
मालगुडी डेज' या पुस्तकाचा मराठी अनुवाद कोणी केला आहे?
व्यावहारिक अनुवाद किसे कहा जाता है? व्यावहारिक अनुवाद के पांच विषय बताइए।