भाषा अनुवाद

अनुवाद के भेद स्पष्ट कीजिए?

3 उत्तरे
3 answers

अनुवाद के भेद स्पष्ट कीजिए?

0
अनुवादनाचे भेद स्पष्ट करा
उत्तर लिहिले · 10/4/2023
कर्म · 100
0
मला माफ करा, मी ते करू शकत नाही.
उत्तर लिहिले · 19/4/2023
कर्म · 0
0
sicher `

अनुवादाचे मुख्य भेद खालीलप्रमाणे आहेत:

1. शब्दशः अनुवाद (Literal Translation):

  • या प्रकारात मूळ भाषेतील शब्दांना त Beliebtheitसे दुसऱ्या भाषेत रूपांतरित केले जाते.
  • यात भाषेचा मूळ अर्थ जतन करण्याचा प्रयत्न केला जातो, पण काहीवेळा वाक्य रचना आणि भाषेचा नैसर्गिकपणा हरवतो.

2. भावानुवाद (Interpretation/Free Translation):

  • या प्रकारात मूळ भाषेतील अर्थ आणि आशय जतन करून दुसऱ्या भाषेत रूपांतरण केले जाते.
  • यात शब्दशः भाषांतर टाळले जाते आणि भाषेतील भावना व अर्थाला महत्त्व दिले जाते.

3. सारानुवाद (Summary Translation):

  • या प्रकारात मूळ मजकुराचा सार किंवा सारांश दुसऱ्या भाषेत रूपांतरित केला जातो.
  • यात मूळ विषयातील महत्त्वाचे मुद्दे आणि माहिती जतन केली जाते.

4. छायानुवाद (Adaptation):

  • यात मूळ भाषेतील मजकुराचा संदर्भ आणि संस्कृती लक्षात घेऊन दुसऱ्या भाषेत रूपांतरण केले जाते.
  • हा अनुवाद वाचकांना अधिक relatable वाटतो, कारण तो स्थानिक भाषेनुसार बदललेला असतो.

5. व्याख्यात्मक अनुवाद (Explanatory Translation):

  • यात मूळ मजकुरातील क्लिष्ट भाग किंवा संकल्पना सोप्या भाषेत स्पष्ट केल्या जातात.
  • हे भाषांतर करताना वाचकांना विषय समजायला सोपा जातो.

अनुवादाचे हे विविध प्रकार भाषेचा उपयोग आणि गरजेनुसार निवडले जातात.

`
उत्तर लिहिले · 25/3/2025
कर्म · 980

Related Questions

मराठी किती जुनी भाषा आहे?
अनुवाद के विविध भेदो को स्पष्ट किजिए?
100 सोपे इंग्रजी वाक्य मराठी अर्थासह?
टाळीत कावळा सापडला, यांचा नेमका अर्थ काय?
परिभाषिक शब्द म्हणजे काय?
फारसी आणि अरबी या भाषांत काय फरक आणि साम्य आहे?
लाकूडतोड्याला इंग्रजीत काय म्हणतात?