2 उत्तरे
2
answers
भाषांतर म्हणजे काय?
1
Answer link
भाषांतर अर्थ
अनुवाद किंवा अनुवाद आहे एका ठिकाणाहून दुसर्या ठिकाणी शरीराची हालचाल.अनुवाद हा शब्द लॅटिन उपसर्गांनी बनलेल्या भाषांतरातून आला आहे ट्रान्स- ज्याचा अर्थ "दुसर्या बाजूला" आणि मूळ पासून फेरे जे
भाषांतर अर्थ
भाषांतर म्हणजे काय:
अनुवाद किंवा अनुवाद आहे एका ठिकाणाहून दुसर्या ठिकाणी शरीराची हालचाल.
अनुवाद हा शब्द लॅटिन उपसर्गांनी बनलेल्या भाषांतरातून आला आहे ट्रान्स- ज्याचा अर्थ "दुसर्या बाजूला" आणि मूळ पासून फेरे जे काहीतरी घेऊन जाणे, समर्थन करणे किंवा उत्पादन करणे होय.
अनुवादाच्या समानार्थी शब्दांपैकी आम्हाला हलणे, वाहतूक करणे, स्लाइड करणे, हलविणे, बदलणे आढळू शकते. काही प्रतिशब्द थांबा, थांबा, विराम द्या आणि गोठवा.
भाषांतर म्हणजे एखाद्या वस्तूची, व्यक्तीची स्थिती, स्थान किंवा घटनेची हालचाल सूचित होते. उदाहरणार्थ एखाद्या ऑब्जेक्टचे भाषांतर म्हणजे एखाद्या वस्तूपासून दुस place्या ठिकाणी जाणे. उदाहरणार्थ, स्थान स्थानांतरण म्हणजे कामाच्या क्षेत्रात स्थान बदलणे. कार्यक्रमाचे भाषांतर म्हणजे एखाद्या क्रियेच्या तारखेस हलवणे.
व्याकरणामध्ये, भाषांतर ही एक बांधकाम आकृती आहे जी तिच्या नैसर्गिक संदर्भ बाहेरील ताणतणावाचा वापर करते, उदाहरणार्थ, जेव्हा "उद्या सोमवार आहे" जेव्हा "उद्या सोमवार असेल" असे बदलले जाईल.
अनुवादाचे भाषांतर प्रतिशब्द म्हणून भाषांतर देखील वापरले जाते.
पृथ्वी भाषांतर
पृथ्वी सूर्याभोवती आपल्या लंबवर्तुळाकार कक्षामध्ये जो मार्ग बनवते त्याला ट्रान्सलेशनल मोशन म्हणतात.
भाषांतर गती तारेभोवती लंबवर्तुळ प्रवास करणारे सर्व ग्रहांचे वैशिष्ट्य आहे. आपल्या सौरमंडळात, ग्रह भाषांतर गतीद्वारे सूर्याभोवती फिरतात.
भाषांतर गती देखील पहा.
अनुवाद आणि फिरविणे
भाषांतर आणि फिरण्याच्या हालचाली विश्वाच्या सर्व तार्यांमध्ये आहेत. अनुवादात्मक चळवळ म्हणजे दुसर्या तारेभोवती असलेल्या कक्षाद्वारे शरीराच्या हालचालीचा संदर्भ घेते, दुसरीकडे, रोटेशनल चळवळ म्हणजे स्वत: च्या शरीरावर फिरणे होय.
रोटेशनल चळवळ देखील पहा.
आकृत्या अनुवाद
भूमितीच्या क्षेत्रातील आकृत्यांचा अनुवाद, कोन आणि अंतर निश्चित करणारे भूमितीय आकृती हलविणे होय. भूमितीय आकृती फिरत नाही किंवा आकारात बदलत नाही, हे केवळ विमानातच भाषांतरित होते.
0
Answer link
भाषांतर म्हणजे एका भाषेतून दुसऱ्या भाषेत अर्थ न बदलता रूपांतर करणे.
सोप्या भाषेत:
- एखाद्या भाषेतील मजकूर (शब्द, वाक्ये, परिच्छेद) दुसऱ्या भाषेत अशा प्रकारे रूपांतरित करणे की मूळ अर्थ कायम राहील.
- भाषांतर करताना व्याकरण, वाक्यरचना आणि सांस्कृतिक संदर्भ जपणे आवश्यक असते.
उदाहरण:
इंग्रजी वाक्य: "Hello, how are you?"
मराठी भाषांतर: "काय, कसे आहात?"
भाषांतर हे दोन भाषांमधील संवाद सुलभ करते आणि ज्ञान, साहित्य आणि संस्कृतीचा प्रसार करण्यास मदत करते.